And it was as though my consciousness had shifted away from my normal perception of reality, where I'm the person on the machine having the experience, to some esoteric space where I'm witnessing myself having this experience.
Ed era come se la mia coscienza si fosse allontanata dalla mia normale percezione della realtà, in cui io sono la persona che sta vivendo l'esperienza sulla macchina, verso qualche spazio esoterico dove vedo me stessa che sta facendo questa esperienza.
At least, I know about my consciousness directly.
Almeno, io conosco la mia coscienza direttamente.
It was my consciousness of that which led me to presume to tender you my sympathy.
Convinto di questo, mi sono permesso di porgervi le mie condoglianze.
But thanks to your teachings, it's changing my consciousness.
Ma grazie ai tuoi insegnamenti, sta ampliando la mia conoscenza.
I have felt new realities at the edge of my consciousness readying to break through.
Percepisco nuove realtà ai confini della mia conoscenza, pronte ad aprirsi un Varco.
When this body dies, my consciousness will be transferred to another one.
La mia coscienza si trasferira' in un altro corpo, quando questo morira'.
For not showing up to our shared reality by altering my consciousness with various substances.
Per non essermi presentata alla nostra realta' condivisa alterando la mia coscienza con varie sostanze.
But it cannot give us the actual experience that I'll be having in my consciousness.
ma non ci da l'esperienza da realizzare nella coscienza.
She is merely harboring my consciousness.
Semplicemente sta ospitando la mia coscienza
My soul, my consciousness, whatever you'd like to call it, can leave my body.
La mia anima, la mia coscienza, chiamatela come volete, puo' lasciare il mio corpo.
I'm talking about the idea that my consciousness was going to end.
Parlo dell'idea che il mio stato di coscienza sarebbe finito.
Last night till this morning, while I was sleeping, I can't account for it, a gap in my consciousness, and somehow he...
Ieri sera, fino a questa mattina... mentre stavo dormendo, non so cosa sia successo. Un vuoto nella mia coscienza e in qualche modo lui...
You promised that if I could prove my consciousness, I would be given the chance of a fair trial.
Mi avete promesso che, se dimostrerò di essere cosciente, mi sarà concesso un processo equo.
When my consciousness arrived, it supplanted his just before the last punch would have killed him.
La mia coscienza ha preso il posto della sua, prima che lui morisse.
I will transfer my consciousness to my clone.
Trasferiro' la mia coscienza al mio clone. - Capito.
You want to insert my consciousness into this guy's dead brain?
Vuoi inserire la mia coscienza nel cervello di questo cadavere?
My consciousness was pulled from one reality, Brought here, fused.
La mia coscienza è stata estratta da una realtà, portata qui, infusa.
I don't recall it being this complicated when you uploaded my consciousness.
Non ricordo che fosse cosi' complicato quando hai caricato la mia coscienza.
I dare say that it dominated my consciousness.
Oserei dire che dominava la mia coscienza.
Okay, you need to rationalize this, because science can't explain it, but five or ten years ago, would any of you have believed me if I said you'd be stitching my consciousness into a dead person's memory?
Ok, devi pensarci razionalmente, perche' la scienza non lo spiega, ma, cinque o dieci anni fa, qualcuno di voi mi avrebbe creduta se vi avessi detto che avreste collegato la mia coscienza ai ricordi di un morto?
Merging my consciousness with Kara's is beyond anything they've ever done.
Unire la mia coscienza a quella di Kara va oltre le loro capacità.
I was exploring the bounds of my consciousness with the help of a mushroom.
Stavo esplorando i limiti della mia consapevolezza con l'aiuto di un fungo.
Now Olivia's brain can accommodate my consciousness for several weeks before anything would happen to her.
Il cervello di Olivia puo' ospitare la mia coscienza per... diverse settimane, - prima che possa succederle qualcosa.
I mean, don't you think that it's curious we meet a woman who is unable to die at the exact moment my consciousness seemingly returns from the grave.
Voglio dire, non pensi che sia curioso che conosciamo una donna che non puo' morire nell'esatto momento in cui la mia coscienza apparentemente ritorna dalla tomba.
I'll take my portmanteau because they do not want in my consciousness.
Mi farò gli affari miei, perchè non lo voglio sulla coscienza.
They can, it seems, transport my consciousness.
Possono, a quanto pare, far viaggiare la mia coscienza.
Because before the "Vagina Monologues, " I will say that 80 percent of my consciousness was closed off to what was really going on in this reality, and that closing-off closed off my vitality and my life energy.
Prima de I monologhi della vagina, posso dire che non ero consapevole dell'ottanta percento di quello che stava davvero succedendo nel mondo. E tale ignoranza bloccava la mia vitalità e la mia energia vitale.
Yes, there were eight men who defiled me, raped me, but that didn't go into my consciousness.
Sì, questi otto uomini mi hanno insozzata, violentata, ma non è questo che mi è rimasto impresso nell'anima.
7.7782709598541s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?